Дополнительный функционал в мультиязычности
В WPML добавлены функции перевод мультимедиа и перевод строк. Для чего это нужно?
Дальше вольный перевод с сайта разработчиков.
Перевод мультимедиа работает с файлами, загруженными в вашу мультимедийную библиотеку. Эта настройка позволяет использовать одни и те же файлы (например, картинки) в записях на разных языках. Т.е. например, вы создали запись с картинкой на русском языке. Если вы создаете ее английскую версию, вам не нужно еще раз загружать картинку. Просто надо создать дубли мультимедийных файлов, используя опцию «Перевод мультимедиа».
Когда вы вставляете мультимедийное содержимое в запись или пост, функция «Перевод мультимедиа» предлжоит вам автоматически дублировать это содержимое в другие переводы.
Вторая полезная опция — перевод строк. Понятно, что, к примеру, плагины и темы выводятся как минимум на английском и русском языках, контент (статьи, новости и пр, что считаете нужным) вы тоже переведете. Но некоторые элементы остаются непереведенными, простой пример — заголовки виджетов, подзаголовки сайтов и т.д. Как быть? Для того, чтобы переводить такого рода элементы, как рас существует эта возможность — перевод строк. Как заявляют разработчики, эта опция работает как со статическими строкам (например, в теме или плагине что-то не переведено), так и с динамическими (т.е. теми, которые вы сами создаете — подзаголовок сайта, например). В общем, очень полезное и необходимое дополнение.
Пожалуйста, внимательно читайте, что написано у полей и на вкладках, плагин очень хорошо описан. Ошибки происходят чаще всего по невнимательности.
Просмотрено (516)
Добрый день! У меня такая проблемма. Нужно, что бы при переходе с рускоязычного варианта сайта на украиноязычный переводилось название сайта (шапка).Никак не получается зделать.Это возможно? Если да то дайте инструкцию!
Игорь, для этого как раз надо использовать функцию перевода строк. Зайдите в консоли в разделе WPML в Перевод строк, там список строк, доступных для перевода. Выбирайте нужную, переводите, ставьте галочку, что переведено и все 🙂
На деле все оказалось не так гладко. В некоторых случаях плагин не умеет переводить строки. Они сначала должны быть должным образом определены в теме.
Кроме того некоторые опции перевода строка замедляют работу сайта